|
||||
|
||||
Après un long périple au Brésil, nous rentrons au Club C.U.B.A. que nous quittons très vite pour le Club Parque Nautico, à Tigre, où séjournera quelques temps. |
||||
|
||||
« Maté argentin ! » |
||||
Sur le rio Lujàn, la circulation est dense. |
||||
Voiliers, "cruzeiros" (bateaux moteurs), Optimists, canoës… Tous profitent du week-end.
|
||||
|
||||
Sur la berge, les clubs nautiques se succèdent. |
||||
Sous les arbres, les familles sont assemblées autour des nombreux barbecues qui se succèdent sur les pelouses des clubs nautiques. |
||||
Car le samedi, "Asado" oblige ! |
||||
Bon ! Vous ne les voyez pas mais je vous assure qu'il y en a plein !!! |
||||
|
||||
El Parque Nautico |
||||
3 heures plus tard . . . entre dans le petit club Parque Nautico de Tigre. |
||||
|
||||
Une place nous attend entre deux poteaux de bois. |
||||
Emilio, un « socio* », est sur la berge prêt à attraper nos amarres à l’avant. |
||||
|
||||
Notre bon gros Oxygène est coincé entre les poteaux. Poussez ! Moteur . . . Nous avançons… Emilio tire… Les poteaux s’écartent en tremblant…
|
||||
Il prend place pour quelques mois dans ce club qui ressemble à un petit camping à la ferme. |
||||
Petite parenthèse sur la langue |
||||
Avant de vous faire visiter le club et ses environs, ayant décidé de passer quelques temps en Argentine, il me semble important de vous parler de la langue, à laquelle nous allons devoir nous accoutumer, et surtout de sa prononciation. |
||||
En Argentine, comme en Uruguay, on parle castillan. |
||||
Outre quelques expressions ou termes propres au pays, les Argentins ne roulent pas les « r », ils les roucoulent. |
||||
Mais surtout, la prononciation de certains sons est très différente. Ici, « ll » ou « y » se prononce « ch ». Mais un « ch » ayant quelques chose du « gi ». |
||||
Ainsi, « calle » (la rue) se dit « caché » et non « caillé » - « Llave » (clé) se dit « chavé » - « castillan » se dit « castichan »…etc… |
||||
|
||||
Que ses chaussettes soient sèches ou archi-sèches, notre archiduchesse trouverait ici à qui parler !!! |
||||
Quant à nous . . . |
||||
Candice manie le castillan avec dextérité et la plupart pensent qu’elle est Espagnole. Elle est donc, la plupart du temps – trop souvent à son goût - notre traductrice.
|
||||
Ainsi, notre professeur de tango à qui notre langue donne des frissons, m’a dit un jour très fièrement : « Bonjour Monsieur ! »… ?! N’est-ce pas l’intention qui compte ?! |
||||
Visite du club |
||||
Dans le club Parque Nautico, devant chaque bateau, une petite passerelle de bois permet de descendre à terre. La passerelle qui nous serait destinée est quelque peu délabrée, sans rambarde et sans escalier. Candice et moi ne pouvons l’atteindre et elle s’effondrerait si Rémy y posait un pied. |
||||
Nous sommes donc contraints d’utiliser celle de notre voisin. |
||||
Hélas, si nous avons sympathisé avec tous les « socios » sans exception comme vous le verrez plus loin, celui-ci est le « Peñazo » du club ("l’emmerdeur", mot castillan que j’ai appris tout spécialement à son effet ! |
||||
Mais n’en faut-il pas toujours un ?! |
||||
|
||||
|
||||
Nous devons alors appeler, à l’aide de la VHF, la lancha (barque motorisée) du club afin que Ramos ou Ramon, les deux passeurs du club, vienne nous chercher à bord. |
||||
Puis l’eau redescend et il n’est pas rare que enfonce son ventre dans la vase. |
||||
Nous utilisons celle de notre aimable voisin - le « Peñazo » ! - et nous dirigeons vers le « Muellecito » ( petit ponton). |
||||
L’espace est ombragé et très agréable. |
||||
Devant chaque passerelle, les « socios » ont aménagé leur petit coin de villégiature. |
||||
Chacun son évier, sa « parilla », sa table et ses chaises soigneusement rangées jusqu’au prochain week-end. |
||||
Nous poursuivons jusqu’au bout afin d’atteindre le « muellecito chico ». |
||||
Attention ! Ne pas confondre « muelle », « muellecito » et « muellecito chico ». |
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Il fait face au précédent et évite à ceux qui sont stationnés à l’entrée droite du club de faire tout le tour à pied. | ||||
Nous sommes donc bien aises de la proximité de ce muellecito chico, même si ce mot est imprononçable pour appeler le passeur à la VHF. |
||||
Le grand bâtiment près du muellecito, c’est le « Quincho », bâtiment devenu indispensable à notre vie dans ce club et dont nous parlerons plus tard.
nous traversons le rio. |
||||
Sur notre droite, nous apercevons la grande roue du Parc de la Costa (parc d’attractions) qui attire les foules le week-end. |
||||
Nous arrivons alors juste en face du club Parque Nautico, où le muelle (ponton principal, pour ceux qui n'auraient pas tout compris) permet l’embarquement ou le débarquement des visiteurs de toutes les marinas alentours. |
||||
La traversée et surtout la descente sont particulièrement houleuses le week-end où tous les « cruzeiros » (bateaux motorisés) se promènent "à fond les manettes" sur le rio, lorsque la vedette de la Prefectura est occupée ailleurs. |
||||
Depuis ce ponton, des boites enfermant des VHF permettent d’appeler les différents clubs afin que leurs lanchas respectives viennent chercher leurs visiteurs.
Ce muelle se situe derrière un club que Candice commence à bien connaître, puisque c’est le seul endroit où ses parents indignes (!?) daignent la laisser sortir le samedi soir. |
||||
« El Hora Club » |
||||
Afin de ne pas toujours abuser de la gentillesse de notre cher Ramos - à l’aspect très « bourru » mais que nous avons, semble-t-il, très vite apprivoisé - nous avons dernièrement gonflé l’annexe et Rémy se dévoue de temps à autre pour faire le chauffeur à des heures tardives. |
||||
Car les horaires de traversée ne sauraient être qualifiés de « pratiques ». |
||||
|
||||
Avis de Candice sur ce fameux "Hora Club" |
||||
« Bof ! – Trop grand - trop tard - trop de Techno - trop de Cumbia (musique locale) ! » |
||||
En effet, les soirées ne démarrent que lorsque les convives ont terminé leur pizza, vers 2 heures du matin. Toutefois cet endroit est proche et sécurisé et permet à notre fille de se défouler de temps en temps en dansant à perdre haleine. |
||||
Ah... Vive la vie de chat !!! |
||||
Comment occupons-nous nos journées ? . . . |
||||